[bart]Trials Evolution

7件のメッセージ normal

23/03/2014 10:46
#1
magicbart 1701件のメッセージ
Trials Evolution XBOX 360 English / French [b]Crash Country - Walk in the Park/ Crash Country - Promenade[/b] [i]Time (XX:XX.XXX) (-)[/i] Ridge Tracer / Traceur de crêtes Beach Head / Bout de plage Dunes of Hazard / Dunes de la chance Downhill Dominator/ Maître de la descente Moto Madness / Folie à moto [b]Crash Country - Fuek for the Flames / Crash Country - Huile sur le feu[/b] [i]Time (XX:XX.XXX) (-)[/i] Oil Crisis / Crise pétrolière Sunset Stripped / Sunset Boulevard Strike / Frappe Elevation / Elévation Cliff Jumper / Saut de falaise Ridinghood / Nuit de pleine lune Gas'n Go / Mets les gaz [b]Crash Country - Terminal Velocity / Crash Country - Vitesse terminale[/b] [i]Time (XX:XX.XXX) (-)[/i] Rock Steady / Solide comme un roc Roller Coaster / Grand huit Sewage Plant / Station d'épuration Suspense / Suspense Tribal Trouble / Problème tribal Falling Down / La chute Pier Pressure / Pression sur la jetée Titan Graveyard / Cimetière des titans Train Yard / Cimetière de trains Meltdown / Fondue Lockout Point / Point d'observation Porspector / Prospecteur [b]Crash Country - Collatéral Damage / Crash Country - Dom. collatéraux[/b] [i]Time (XX:XX.XXX) (-)[/i] Archiepelago / Archie Pelago Dockside / Dock Mind Bender / Prise de tête Harbor Havok / Port de chantier Trials of Limbo / Le Trials des limbes Power Plant / Usine électrique Tree Hugger / Amoureux des arbres Swamp Fever / Fièvre des marais Castle Crash / Casser la baraque Gigatrack / Mégapiste [b]Crash Country - Cutting Edge / Crash Country - Sur le fil[/b] [i]Time (XX:XX.XXX) (-)[/i] Home Run / Home Run Physics Factory / La fabrique de physique Around the Ranch / Ballade au ranch Oil Rig Run / Course sur plateforme Redlynx Moto-Jam / Redlynx Moto-Jam Damned / Endigué The Ascent / L'ascension Lab Rat / Rat de laboratoire [b]Crash Country Death Valley / Crash Country - Valée de la mort[/b] [i]Time (XX:XX.XXX) (-)[/i] Logging on / Connexion Down in the Dumps / Direction le dépotoir Warehouse 28 / Entrepôt 28 Under Construction / Travaux en cours Storm Drain / Averse orageuse Scrapyard / Cimetière de voitures Gorundhog Asylum / L'asile de la marmotte Bridge of Trials / Pont de trial [b]Crash Country - Flatliner / Crash Country - Haut les coeurs[/b] [i]Time (XX:XX.XXX) (-)[/i] Truth is Out There / La vérité est ailleurs Out of the Pit / Hors du trou Fishy Business / Pas très net Dark City Run / Course de la ville sombre The Wreck / L'épave Way of the Ninja / A la manière des ninjas Inferno 3 / Enfer 3 [b]Crash Country - Tournaments / Crash Country - Tournois[/b] [i]Time (XX:XX.XXX) (-)[/i] Even Flow / Flux régulier Cutting Corners /Angles droits School of Rock / Ecole du rock Fantastic Voyages / Voyages fantastiques Scenic Route / Beau paysage Sink or Swim / Nage ou coule Destroyed Beauty / Beauté passée Enduro / Endurance Industrial Revolution / Révolution industrielle Urban Legends / Légendes urbaines Trash Talk / Eboueur Test Your Might / Teste ta volonté Pour ce groupe, un type différent pour chaque record [b]Crash Country - Skill Game Circus / Crash Country - Tournoi de jeux d'adresse[/b] Gaz Problem / Panne sèche [i]Distance (XXX,XXX m) (+)[/i] Freestyler / Freestyle [i]Score (+)[/i] Iracus Factor / Icare [i]Distance (XXX,XXX m) (+)[/i] S.P.H.E.R.E / S.P.H.E.R.E [i]Distance (XXX,XXX m) (+)[/i] UFO / OVNI [i]Time (XX:XX.XXX) (-)[/i] Balance od Power / Balance du pouvoir [i]Distance (XXX,XXX m) (+)[/i] Cruise Control / Vitesse de croisière [i]Distance (XXX,XXX m) (+)[/i] Ball of Steel / Boule d'acier [i]Distance (XXX,XXX m) (+)[/i] Mr. Vertigo / Mr. Vertigo [i]Distance (XXX,XXX m) (+)[/i] Exploding Man / L'homme explosion [i]Distance (XXX,XXX m) (+)[/i]
23/03/2014 11:38
#2
Mike-soaD 515件のメッセージ
Je m'occupe de ce jeu. Edit : désolé j'avais pas vu mais il manque la version anglophone.
23/03/2014 12:39
#3
magicbart 1701件のメッセージ
Il me manque quelques données pour les deux DLC, je les proposerai donc ultérieurement.
25/03/2014 16:28
#4
Mike-soaD 515件のメッセージ
J'ai bientot fini d'ajouter le jeu mais j'ai remarqué quelques fautes d'orthographes probables. Je me suis permis de les modifier et voici ce que ça donne : Fue[b]k[/b] for the Flames = Fue[b]l[/b] for the Flames P[b]or[/b]spector = P[b]ro[/b]spector Collat[b]é[/b]ral Damage = Collat[b]e[/b]ral Damage Va[b]l[/b]ée de la mort = Va[b]ll[/b]ée de la mort [b]Iracus[/b] Factor = [b]Icarus[/b] Factor Balance o[b]d[/b] Power = Balance o[b]f[/b] Power Merci de vérifier si celles-ci sont exactes et s'il y en a d'autres.
27/03/2014 08:00
#5
magicbart 1701件のメッセージ
Je check ce soir.
28/03/2014 20:22
#6
magicbart 1701件のメッセージ
Mes réponses Fuel for the Flames Prospector Collatéral Damage (Il y'a bien un é sur la version anglaise) Vallée de la mort Icarus Factor Balance of Power
28/03/2014 21:37
#7
Mike-soaD 515件のメッセージ
Modifications faites. Topic à archiver.
You must be logged in to reply to this topic.
Choisir un thème

Défaut

Gaming

Nintendo

Sega

Sony

Xbox

Capcom

Bandai Namco

EA

Ubisoft

Square Enix

Licences